top of page

Travaillons ensemble !

N’hésitez pas à demander un devis gratuit et sans engagement(*). Merci de préciser :

 

  • le domaine traité et le type de document (communiqué de presse, fiche technique, manuel, documentation commerciale, etc.), 

  • le nombre de mots,

  • les délais (si urgent),

  • le format électronique du fichier à traduire.

 

Pour une meilleure évaluation du travail à réaliser, je vous invite à m’adresser tout ou partie du document à traduire (que je traiterai avec les principes de confidentialité qui s’imposent naturellement). En début de projet, vous pourrez me transmettre les éventuels documents de référence et dictionnaires/glossaires dont vous disposez (car vous avez peut‑être des préférences terminologiques, que je veillerai à appliquer en me fondant sur ces documents).

 

(*) En revanche, je regrette de ne pouvoir vous offrir de test/traduction d’essai gratuits.

 

REMARQUE IMPORTANTE :

 

Conformément au code de déontologie en vigueur dans la profession, étant francophone je ne traduis que vers le français, et vous invite donc à consulter un confrère de langue maternelle anglaise pour les traductions vers l'anglais. Le respect de cette règle d'or vous garantira un travail de qualité optimale.

 

 

bottom of page